FUE REALMENTE EL NUEVO TESTAMENTO ESCRITO EN GRIEGO?

 

FUE REALMENTE ESCRITO EL NUEVO TESTAMENTO EN GRIEGO?

Los manuscritos más antiguos que tenemos del Nuevo Testamento están todos en idioma griego, y ninguno de ellos es copia directa de sus autores originales.

El total de los manuscritos más antiguos que tenemos del Nuevo Testamento escritos en griego Koine son 5,800, además de otros miles más escritos en Latín y otros idiomas de traducciones posteriores; sin embargo, el Griego siempre se ha considerado como el texto básico del cual emanan todas las demás traducciones.

El problema surge cuando consideramos que, independientemente de la fecha y el idioma de las traducciones, los autores originales del NT eran personas humildes, excepto probablemente por Mateo, Lucas y Pablo. La mayoría de los otros apóstoles y discípulos eran pescadores y comerciantes comunes, y el idioma que hablaban era arameo.

En aquella epoca, Judea era camino de encuentro entre las culturas Heleníca, Latina, Judía, Africana y Arabe, incluidos los idiomas.

La narrativa del NT nos permite ver la alta probabilidad de que el mismo Señor Jesús, entendiera y hablara no solo Arameo, su lengua materna, sino también Latín (Jn 19: 10-11) y Griego (Jn 12: 20-23). De la misma manera, se asume que los Apóstoles también tenían un conocimiento promedio de esos idiomas adquiridos a través de sus tratos comerciales con la gente del área, pero probablemente no al nivel de escritura competente en un idioma extranjero, y especialmente no para el uso de terminología sofisticada, ni conocimiento de nombres de introducción posterior (Hechos 21: 7 llama a una ciudad conocida en tiempos apostólicos como Acu, el nombre griego Ptolemais, que fue dado décadas más tarde en la Historia).

Además de las leyendas que se han construido en torno al origen de la Biblia y cómo se recopiló, existe una alta probabilidad de que todos los escritos del Nuevo Testamento, con excepción del evangelio de Lucas, Hechos, las cartas de Pablo y Apocalipsis; hayan sido escritas todas en Arameo, y luego traducidas al Griego posteriormente.

Si este es el caso, tal vez la fuente hipotética "Q", la cual es una teoría válida, y de la cual se cree es la fuente básica de todos los evangelios, con la excepción probablemente de Juan, puede que no sea ilusoria en absoluto, y de hecho puede ser más que una 'colección perdida' de dichos del Señor Jesús, sino una versión completa de la vida de Jesús escrita en Arameo por uno o más de los mismos apóstoles, que a su vez sirvió como una fuente confiable para el formato y confección de las copias Griegas que tenemos hoy.

Existen versiones en arameo, como la versión canónica Peshita de la Iglesia del Este, que han sido revisadas y editadas por eruditos modernos; pero cuyos originales fueron el canon original de la Iglesia del Este, la cual profesa haber recibido directamente la version en Arameo de los Apostoles (1), de la cual las versiones Griegas se diseñaron más tarde en Occidente; sin embargo, dado que las copias Arameas más antiguas que tenemos no son anteriores a las copias más antiguas en Griego, esto no se puede probar más allá de toda duda.

De hecho, hay muchas cosas aún por descubrir sobre el origen historico del Nuevo Testamento, pero podemos estar seguros de que esta diversidad, en fechas, idiomas, geografía y números es realmente un testimonio vivo del poder de Dios sobre la Iglesia de Jesucristo.

La diferencia entre estos manuscritos, ya sea en Griego, Arameo o Latín, es increíblemente pequeña y, además, no cambia un punto de doctrina entre uno y otro, independientemente de las interpretaciones que podamos dar al mensaje escrito que es igual en todos.

Pero siempre debemos recorder que cuando los teólogos estudian las Escrituras, estudian todas las versiones que existen, de esa manera se puede sacar una conclusión complete y final sobre cualquier tema.

Omar Flores.

 

(1) Mar Eshai Shimun, Catholicos Patriarch of the Holy Apostolic Catholic Church of the East. April 5, 1957.

 

Comments